специализированные переводы

Переводчик, указанный в контракте, имеет диплом юриста

Наши переводчики, редакторы и эксперты мультимедийных публикаций ежедневно живут и работают в контакте с лингвистически-культурным развитием своей страны и переводят только по теме, в которой они добились академического и профессионального признания.

Выбирая компанию SMG UK, вы выбираете отлично структурированную компанию лингвистов, без посредничества: прямое управление на каждом этапе рабочего процесса позволяет нам удовлетворить любое ваше требование быстро и с максимальной конфиденциальностью в обращении с приобретенной информацией, обеспечивая также конкурентоспособные цены на услуги.

Переводы на более чем 160 языков, во всех возможных электронных и аудиовизуальных форматах:

Сектора

Технические и индустриальные переводы

Переводы руководств, каталогов и технических чертежей в AutoCAD. Переводчики, специализирующиеся в машиностроении, металлургии, электронике, аэрокосмической промышленности, телекоммуникациях, информатике, сельском хозяйстве и потребительских товарах.

Юридические переводы

Перевод контрактов, возражений на иски, актов предприятий, сертификатов, доверенностей и юридических документов. Присяжные юридические и судебные переводчики. Заверение и легализация текстов.

Перевод финансовой документации

Перевод финансовой отчетности, финансовых комментариев, юридических проверок и контрактов. Переводчики эксперты в банковской, страховой, бухгалтерской и биржевой сферах.

Культурный и литературный перевод

Перевод литературных и театральных произведений, книг по искусству, монографий, школьных текстов и текстов для детей. Литературные редакторы носители языка.

Медицинский и научный перевод

Перевод научных статей, клинических исследований, научных публикаций, фармацевтических текстов. Переводчики специалисты в области медицины, фармацевтики, биологии, химии и естественных наук.

Спортивные переводы

Перевод спортивных мероприятий, текстов о продукции и оборудовании для спорта.

Переводы для правительства и государственных учреждений

Перевод административных текстов, текстов, относящихся к ЕЭС, правительственных текстов: статистические документы, программы ЕЭС (INTERREG, и т.д.), проекты для сельского, социального и международного развития.

Переводы в сфере маркетинга, торговли и рекламы

Переводы для продажи и продвижения, локализации сайтов, брошюр, каталогов и текстов для сайтов.

Переводы в области туризма и отдыха

Переводы для территориального маркетинга, сферы развлечений и туризма (путеводителей, меню, презентаций отелей и т.д.)

Что делает нас уникальными!

  • Переводчики носители языка, работающие в нашей компании, поддерживают язык на современном уровне в стране происхождения, гарантируя, таким образом, реализацию высококачественных текстов на всех языках мира.
  • Специализированные переводы осуществляются персоналом, специализирующимся в данной для перевода области, и проходят тщательный контроль качества.
  • Тесное сотрудничество с заказчиком позволяет нашим переводчикам понимать его потребности и иаким образом выполнять максимально эффективные переводы.

Перевод с редактированием специалистом
Переводы в программах публикации
Перевод со специальной терминологией
Локализованный перевод

Более подробно

Английский язык, американский, британский, австралийский… Какой? Переводить язык с множественными местными вариантами. Почему это непростой язык?

Немецкий, язык очень технический, где точность перевода имеет значение.
Итальянский язык: наша языковая специализация на службе у крупных инженерных и машиностроительных компаний.

Китайский язык, вселенная для открытия: риски и возможности, которые нельзя недооценивать. Причины, подтолкнувшие нас задействовать в штате переводчиков авторитетных китаистов.

Японский язык: локализовать свои тексты для третьего самого крупного рынка в мире. Некоторые данные о комплексной экономической ситуации.

Французский язык: выполнить технический и юридический перевод, соблюдая так ценимую во Франции чистоту языка.

Испанский язык: огромные лингвистические различия между европейским испанским и испанским Южной Америки. Локализировать или глобализировать перевод в зависимости от соответствующего рынка.

Португальский язык: среди наименее учитываемых переводов и наиболее требовательных рынков. Преимущества терминологического единообразия в переводах португальского языка.

Русский язык: рекомендации и перспективы для перевода и локализации на русский, украинский, белорусский и другие языки бывших Советских Республик.

Шведский, норвежский, финский: три северных языка с огромным будущим, когда переводчик высокого уровня.

Голландский, Фламандский или Нидерландский? Разберем их различия, обращая особое внимание на перевод с точки зрения механики и культурной идентификации, которые имеют каждый из них.

Арабский язык: многочисленные лингвистические отличия между местными наречиями, которые часто делают непонятным египтянину то, что написано тунисцем.

Языки Балканского полуострова и Восточной Европы: лингвистические особенности и социально-культурные сложности в странах Восточной Европы.

Хинди: стратегическая важность технического перевода и лингвистической локализации для одного из самых распространенных языков мира.

Греческий: ведущие секторы греческой экономики в двадцать первом веке.

Иврит: важность перевода в технологической эволюции израильской промышленности сегодня.