Idiomas
Asistencia multilingüe para el extranjero
Contemplamos a continuación algunas de las lenguas principales en que llevamos a cabo proyectos de traducción.
Traducciónes en:
A
albanés
alemán
árabe
azerí
B
bengalí
bielorruso
búlgaro
C
camboyano
cantonés
catalán
checo
chino
cingalés
coreano
croata
D
danés
E
eslovaco
esloveno
español
estonio
F
farsi
flamenco
filipino
finlandés
francés
G
georgiano
griego
gujarati
H
J
japonés
J
japonais
K
kazako
kurdo
L
letón
lituano
M
macedonio
malayo
maltés
maratí
moldavo
N
noruego
P
polaco
portugués
punjabi
R
rumano
ruso
S
serbio
somalí
sueco
T
tailandés
tamil
telugu
tigriña
turco
U
ucraniano
urdu
uzbeko
V
vasco
vietnamita
W
wu
Profundización
- Inglés: estadounidense, británico, australiano… ¿Cuál elegir? Traducir un idioma con muchas variantes locales. ¿Por qué no es una lengua fácil?
- Alemán: un idioma altamente técnico en el que la precisión de la traducción marca la diferencia.
- Italiano: nuestra especialidad lingüística a servicio de grandes empresas de ingeniería y del sector metalmecánico.
- Chino: un universo por conocer: riesgos y oportunidades que no deben infravalorarse. Las razones que nos han llevado a introducir en la plantilla de traducción a investigadores fidedignos de chino.
- Japonés: localizar sus textos para uno de los mayores mercados del mundo. Estos son los secretos de una de las lenguas orientales más compleja.
- Francés: afrontar la traducción técnica y jurídica en lengua francesa respetando ese purismo lingüístico tan apreciado en Francia.
- Español: las grandes diferencias lingüísticas entre el español europeo y el español hispanoamericano. Localizar o globalizar la traducción según el mercado de referencia.
- Portugués: entre las traducciones menos consideradas y entre los mercados más exigentes. Las ventajas de la uniformidad terminológica en las traducciones portuguesas.
- Sueco, noruego, finlandés: tres lenguas nórdicas con gran futuro, cuando el traductor es de alto nivel.
- Holandés, flamenco o neerlandés? Desvelamos sus diferencias con una atención particular a la traducción para la mecánica y a las identidades culturales que priman.
- Árabe: las numerosas diferencias lingüísticas entre las lenguas locales que a menudo hacen incomprensible para un egipcio lo que escribe un tunecino.
RICHIEDI UN
PREVENTIVO
Compila i campi del modulo sottostante per richiedere un preventivo ai nostri uffici. Il nostro staff sarà lieto di poter rispondere alla tua richiesta nel più breve tempo possibile.