Traductions pour l'édition et le tourisme
Traduire avec passion et compétence
SMG UK est spécialisée dans la traduction destinée à l’édition et au secteur touristique. Elle coordonne les différentes étapes de rédaction : de la traduction effectuée par nos traducteurs spécialisés dans l’édition à la révision d’épreuves. L’équipe linguistique travaille en étroite collaboration avec notre Centre de recherche linguistique (CRL) afin de se tenir informée des dernières évolutions relatives aux domaines traités.
Traduction et révision d’épreuves
Nous prenons en charge des projets de traduction pour l’édition, coordonnant les diverses phases de rédaction et de publication : allant de la traduction effectuée par nos traducteurs spécialistes de l’édition, en passant par la révision /la correction des textes, jusqu’à la préparation des fichiers prêts à imprimer, et la réalisation multimédia.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nous proposons également des services de rédaction-création (copywriting), de relecture, d’adaptation et d’optimisation de textes pour les maisons d’édition, les particuliers et les entreprises, et ce toujours en veillant à répondre au mieux aux exigences du client avec le plus grand professionnalisme.
Nos traducteurs sont en contact permanent avec nos clients et sont en mesure de saisir leurs moindres pensées. En effet, traduire, c’est avant tout traduire avec passion…
NOS PRINCIPAUX CLIENTS
Domaines de spécialité et références
Veuillez trouver ci-dessous la liste des domaines dans lesquels l’agence a effectué des traductions pour des maisons d’édition, des écrivains et des institutions.
- Traduction journalistique : traduction d’articles et de chroniques.
- Traduction de guides touristiques : traduction de dépliants pour des sites touristiques, des monuments ou des itinéraires gastronomiques et œnologiques.
- Traduction de récits : traduction de romans et de nouvelles.
- Traduction de poésies.
- Traduction d’essais : critiques littéraires, théâtrales et musicales. Traduction d’ouvrages sur l’art, l’histoire, la philosophie et la religion.
- Traduction de textes pédagogiques : traductions de textes scolaires et de textes de vulgarisation
- Traduction de textes de vulgarisation : traduction spécialisée dans différents domaines.
- Traduction de récits de voyages et de reportages.
- Traduction pour le spectacle et le cinéma. Traduction de sous-titres et doublage.