Livello di qualità PREMIUM

  • Terminologia specifica del settore
  • Team di esperti di settore e linguisti, per un risultato eccezionale: traduzione svolta da professionisti madrelingua e verificata da esperti nella materia trattata
  • Team formato sulle esigenze comunicative del cliente
  • Verifica svolta da revisori esperti di settore su completezza, fedeltà, lessico, sintassi e comprensione
  • Verifica contenutistica del Project Manager
  • Project Manager disponibile via e-mail e per telefono; traduzioni gestite con priorità rispetto alle altre
  • Linguista senior in linea per rispondere alle richieste di approfondimento del cliente sulla traduzione
  • Note del traduttore: il team potrà comunicare al cliente, mediante note, le differenze culturali riscontrate nel testo e le particolarità rilevate dalla ricerca terminologica
  • Glossari sui testi tradotti, sempre aggiornati e condivisibili su SMGDesk
  • Ricerca terminologica condotta seguendo l’intero Protocollo di Ricerca Terminologica di SMG

 

Livello di qualità ELABORATO

  • Terminologia appropriata al settore, con buone approssimazioni
  • Team di linguisti: traduzione svolta da traduttori madrelingua e verificata da altri linguisti qualificati
  • Team formato sulle esigenze comunicative del cliente
  • Verifica svolta da revisori linguisti su completezza, fedeltà, lessico, sintassi e comprensione
  • Verifica contenutistica del Project Manager
  • Project Manager disponibile via e-mail e per telefono
  • Linguista senior in linea per rispondere alle richieste di approfondimento del cliente sulla traduzione
  • Note del Traduttore: il team potrà comunicare al cliente, mediante note, le differenze culturali riscontrate nel testo e le particolarità rilevate dalla ricerca terminologica
  • Glossari sui testi tradotti, sempre aggiornati e condivisibili su SMGDesk se il cliente acquista il profilo Plus
  • Ricerca terminologica condotta secondo il Protocollo di Ricerca Terminologica di SMG, esclusa la validazione degli esperti di settore

Livello di qualità BASE

  • Terminologia sufficiente, con possibilità di alcune imprecisioni
  • Traduttore linguista
  • Verifica contenutistica del Project Manager
  • Project Manager disponibile via e-mail