Trascrizione audio e video in lingua straniera

Disponete di una registrazione audio e volete che venga riportata in forma scritta? SMG UK fa al caso vostro e vi offre un servizio di trascrizione professionale, rapido e accurato.

Qualunque sia la lingua dell’enunciato, siamo in grado di trascriverlo fedelmente grazie ai nostri madrelingua: in breve tempo, avrete tra le mani un prodotto affidabile e curato. Inoltre, su vostra richiesta è possibile sottoporre il testo trascritto a revisione sintattico-grammaticale, così da migliorarne la scorrevolezza e la correttezza.

Oltre a ciò, possiamo

  • tradurre per voi la trascrizione originale in qualsiasi lingua desideriate;
  • inserire la traduzione nel vostro video sotto forma di sottotitoli; oppure
  • rendere la trascrizione udibile nel video stesso grazie all’intervento di un doppiatore professionista.

Facciamo chiarezza sulla trascrizione

Vi è spesso molta confusione su cosa si intenda per “trascrizione” e su come si svolga questo servizio. Spesso ci si limita a riportare per iscritto quanto emesso oralmente, senza curare i dettagli. Il risultato è quasi sempre piuttosto scadente.

Noi di SMG UK, invece, abbiamo le idee ben chiare a riguardo e basiamo il nostro servizio su alcuni punti fermi:

  • correzione ortografica del testo dopo la trascrizione;
  • inserimento della punteggiatura ove opportuno. Questo è un aspetto che contraddistingue il nostro servizio di trascrizione umana dalle trascrizioni puramente automatiche presenti sul mercato;
  • correzione sintattico-grammaticale del testo. Non sempre è auspicabile e va concordata col cliente, poiché si tratta di un’alterazione rispetto all’originale. Per esempio, qualora servano trascrizioni fedeli per valutazioni legali o psicologiche, si suggerisce la cosiddetta trascrizione verbatim. In questo caso, si traspone ogni parola del parlante, senza alcuna omissione o sostituzione, lasciando tali e quali eventuali esitazioni, errori formali e ripetizioni;
  • inserimento del time code (indicazione hh:mm:ss a intervalli prestabiliti col cliente nel testo) e della descrizione dei rumori di sottofondo e delle musiche (nei closed captions per non udenti). Anche in questo caso, vanno concordati col cliente.

Quali informazioni fornire per ricevere un preventivo?

Se desiderate ricevere un preventivo per un servizio di trascrizione, inviateci il file da trascrivere indicando le seguenti informazioni:

  • lingua della registrazione da trascrivere;
  • durata della registrazione da trascrivere, in minuti. Se si dispone di un testo cartaceo e lo si vuole trascrivere su file, è possibile comunicarci la lunghezza in parole;
  • argomento trattato nella registrazione.

Ulteriori dati che possiamo annotare:

  • nomi dei parlanti, indicati prima delle rispettive frasi;
  • time code (conteggio dei minuti di registrazione: hh:mm:ss) prima dell’inizio di ogni intervento di un parlante o ogni quanti minuti;
  • tentennamenti e pause del parlante, indicati mediante tre punti di sospensione;
  • principali rumori ambientali, indicati tra parentesi.