Lors de conférences internationales, l’interprète traduit de manière simultanée c’est-à-dire en même temps que l’orateur ou selon la technique de l’interprétation consécutive, dans laquelle l’interprète traduit après que l’orateur a parlé.

Interprétation simultanée pour les conférences

Le service de conférence simultanée de SMG UK est utilisé lors de conférences (conventions et congrès) lorsqu’il est nécessaire de fournir une traduction en temps réel à plusieurs personnes. L’interprète traduit en même temps que l’orateur, sans interruption et avec un délai maximum de quelques secondes.

L’interprétation simultanée nécessite des technologies spécifiques pour transmettre le signal audio de l’orateur à l’interprète et de l’interprète au public qui écoute la traduction. SMG UK propose de vous accompagner avec son service de location de matériel d’interprétation simultanée.

Pour les missions de plus d’une heure et demie, il est conseillé de faire appel à des équipes d’interprètes.

Interprétation consécutive pour les conférences

Le service d’interprétation consécutive est utilisé lorsqu’une traduction différée est nécessaire pour le public d’une conférence : l’orateur prononce quelques phrases, s’arrête, puis l’interprète traduit.

Ce service ne nécessite pas l’utilisation du matériel technique nécessaire à la traduction simultanée mais double le temps de conférence puisque l’interprète doit parler après l’orateur.

Ce type d’interprétation s’utilise généralement à l’occasion de courtes allocutions d’intervenants étrangers et lorsqu’il n’y a pas de budget pour l’équipement nécessaire à l’interprétation simultanée.

Pour les missions de plus de deux heures, il est conseillé de faire appel à des équipes d’interprètes.