Traduzioni tecniche

La precisione di chi conosce il vostro settore tecnico

Manuali, progetti, norme tecniche e cataloghi tradotti utilizzando la terminologia del vostro settore. Traduttori e revisori specializzati, nonché ingegneri e tecnici madrelingua con conoscenza della materia trattata, sono a vostra disposizione per fornirvi le migliori traduzioni tecniche.

Il nostro programma qualità assicura un prodotto d’eccezione, curato in ogni dettaglio e consegnato in tempi brevi, indipendentemente dal formato e dalla mole di lavoro.

Il nostro valore aggiunto

  • Glossari tecnici: la creazione di glossari specifici per ogni cliente garantisce uniformità e coerenza terminologiche per ogni lavoro.
  • Archivio testi: su richiesta del cliente, ogni testo trattato viene salvato nel nostro sistema elettronico di memoria. In questo modo, non si dovrà tradurlo ex novo in caso di future integrazioni e/o modifiche.
  • Economie di scala: grazie a un processo di lavoro ottimizzato e alla creazione di memorie di traduzione personalizzate, assicuriamo accuratezza terminologica costante in tutte le traduzioni. Siamo in grado di recuperare le parti di traduzione simili già tradotte in precedenza, riducendo così i tempi e i costi del servizio.
  • Impaginazione in tutti i formati: forniamo traduzioni nei formati richiesti dal cliente, elaborandole direttamente in InDesign, AutoCAD, QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, Publisher, Power Point, Excel e Coreldraw.
  • Rapidità: la disponibilità di personale dedicato presso i nostri uffici esteri ci consente di gestire progetti di traduzione urgenti e di grandi dimensioni. La traduzione di brevi testi nelle lingue più comuni (italiano, inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, arabo, russo e cinese) può essere svolta in giornata. Nel caso di lunghi progetti, possiamo garantire consegne fino a qualche centinaio di pagine al giorno.
  • Varietà linguistica: complice la struttura multinazionale, siamo in grado di fornire traduzioni in oltre 160 lingue.

Convenzioni per manualistica

SMG UK offre convenzioni “su misura” per aziende e studi grafici che necessitano di servizi di traduzione per manuali e cataloghi su base continuativa. Le vostre traduzioni tecniche sono in buone mani e, se si richiede una certa urgenza, sarà nostra premura consegnarle in poche ore.

Ma non è tutto qui! Abbiamo molti altri servizi di cui potete usufruire, tra cui

  • creazione (copywriting) e revisione testi;
  • transcreazione;
  • traduzioni pubblicitarie e di siti web;
  • segreteria in lingua e assistenza per l’estero;
  • interpreti per fiere, trattative e visite aziendali;
  • corsi di lingua interni.

 

Specializzazioni dei nostri uffici di traduzione


Traduzioni per imballaggi e packaging

Svolgiamo traduzioni tecniche per l’industria degli imballaggi primari (packaging di singole unità di vendita per il consumatore), secondari (che raggruppano più unità per facilitarne l’inserimento sugli scaffali nel punto vendita) e terziari (pallet o scatoloni per il trasporto di più confezioni).

Traduzioni per l’agricoltura e l’agroalimentare

Ci occupiamo di manuali, linee guida e indicazioni in ambito agricolo. Potete beneficiare dell’assistenza di un interprete in simultanea per conferenze e congressi di agraria, agronomia, floricoltura, viticoltura, giardinaggio e tecniche d’irrigazione e semina.

Trattiamo testi per il settore della gastronomia e dell’enologia. Nostre sono traduzioni di ricette, menu, carte dei vini, etichette e presentazioni, ma anche tecniche di preparazione e itinerari eno-gastronomici per valorizzare prodotti tipici locali.

Redigiamo, revisioniamo e traduciamo manuali per macchinari agricoli (erpici, frangizolle, mietitrebbiatrici, motofalciatrici, raccogli-imballatrici, seminatrici, spandiconcime, ecc.) e impiantistica per l’allevamento e la cogenerazione.

Svolgiamo interpretariati in simultanea soprattutto in materia di zootecnia bovina, produzione lattiero-casearia, veterinaria e movimentazione di animali.

Dal 2007 offriamo ufficialmente traduzioni tecniche e servizi di interpretazione per incarico della Pubblica Amministrazione nell’ambito della Politica Agricola Comune (PAC) e dei programmi FESR.

Traduzioni per armamenti e difesa

SMG UK investe regolarmente nel potenziamento del proprio staff di traduttori tecnici dedicato al settore della difesa e degli armamenti. Viene riposta la massima cura nelle procedure per la sicurezza delle informazioni classificate.

Forniamo assistenza linguistica non solo nelle lingue più comuni (inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, arabo, russo e cinese), ma anche in lingue più ricercate (turco, serbo, greco, hindi, tailandese ecc.).

Ci occupiamo della traduzione di manuali di montaggio e manutenzione di armi sportive e forniture militari (dispositivi, abbigliamento e accessori), schede tecniche, dépliant pubblicitari. Gestiamo inoltre capitolati d’appalto e offerte tecniche in materia.

All’attivo vantiamo svariate traduzioni tecniche per l’aeronautica: gestione del traffico aeroportuale, velivoli e accessori per il volo.

La nostra agenzia fornisce servizi di interpretariato alla Difesa Italiana.

Traduzioni per le costruzioni: macchine edili e cantieri

Assistiamo aziende private ed enti pubblici attivi nei programmi delle grandi opere, fornendo traduzioni in lingua straniera e servizi di interpretariato per cantieri e negoziazioni tecnico-legali.

Tra i campi di esperienza annoveriamo manuali per macchine da costruzione, realizzazione di ponti, strade ed edifici, opere di pavimentazione, coperture, coibentazione e impiantistica idrotermosanitaria.

Ci occupiamo di traduzioni per l’ingegneria ambientale, civile, del suolo e petrolifera, elettronica, gestionale, meccanica e urbanistica. Trattiamo testi riguardanti l’architettura di interni ed esterni, opere di design, materiali industriali (cemento, calcestruzzo ecc.) e altoforni.

Nell’ambito dell’ingegneria civile, ambientale ed edile offriamo traduzioni nelle principali lingue europee, ma anche in altre lingue asiatiche (russo, arabo, ebraico, cinese, giapponese, coreano ecc.

Traduzioni per l’energia: rinnovabili e idrocarburi

Servizi di traduzione e interpretariato tecnici per prodotti di conversione e generazione dell’energia, impiantistica solare, eolica, idroelettrica e di cogenerazione. Assistenza linguistica giuridica in ambito energetico. Traduzioni tecniche per il trattamento di rifiuti e acque reflue.

Durante gli ultimi anni di attività, SMG UK ha redatto un’estesa base dati interna normalizzando i propri glossari per il settore energia. Questo assicura sempre maggiore uniformità e accuratezza terminologica nelle proprie traduzioni multilingue.

Traduzioni per l’ambito idrotermosanitario

I traduttori tecnici madrelingua di SMG UK vantano un’esperienza linguistica pluriennale. Un’équipe specializzata nella traduzione di testi di idraulica, ingegneria termica e applicazioni sanitarie in lingua straniera sarà a vostra disposizione per ogni evenienza.

Abbiamo acquisito particolare esperienza nella traduzione di manuali, cataloghi e disegni tecnici di valvole, rubinetteria, raccordi, caldaie, impianti di climatizzazione e ventilazione. Grazie a ciò, siamo in grado di fornire assistenza di qualità. Aziende leader nel settore si rivolgono a noi per la comunicazione estera in inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese e numerose altre lingue europee e orientali.

Inoltre, mettiamo a disposizione interpreti esperti per agevolare la comunicazione orale in occasione di visite tecniche, trattative commerciali, fiere e convention aziendali.

Traduzioni per l’informatica, l’elettronica e l’automazione

Ci avvaliamo di traduttori tecnici esperti di ingegneria informatica. Nei nostri uffici traduciamo e localizziamo programmi gestionali, software per le telecomunicazioni, interfacce di macchine industriali e applicativi internet.

In campo gestionale, vantiamo esperienza con numerose interfacce e guide utente di software/hardware per la gestione di documenti, programmi di traduzione e content management, interfacce multilingue per database aziendali e sistemi statistici.

In materia di telecomunicazioni, abbiamo tradotto interfacce e manuali per la telefonia e la segnalazione.

Nel settore dell’automazione industriale forniamo servizi di traduzione per programmi di macchine utensili, pannelli di controllo user friendly e relativa manualistica multilingue.

La traduzione di testi specificamente adattati per la comunicazione web è infine una nostra specialità linguistica. I nostri traduttori scelgono le parole con cura, strutturando le frasi per renderle facilmente visualizzabili sullo schermo – specialmente nell’ottica dei dispositivi mobili e dell’accessibilità. L’obiettivo è rendere veramente efficaci i vostri siti web, landing page, app, blog, social e newsletter.

Traduzioni per macchine utensili: CNC transfer, presse, torni, frese e taglio laser

Assistiamo aziende manifatturiere e meccaniche nella traduzione della documentazione tecnica per macchine utensili e, soprattutto, macchine a controllo numerico CNC (dall’inglese: Computer Numerical Control).

Disponendo di traduttori interni formati per comprendere il funzionamento delle macchine prima di tradurre. Siamo in grado di redigere manuali e cataloghi in lingua straniera sia per le macchine universali, sia per quelle speciali oggi sempre più richieste.

Infine, abbiamo maturato preziosa esperienza nella traduzione di testi per macchine transfer e isole robotizzate per operazioni di finitura. Vantiamo una storia di traduzione per la manualistica di torni, alesatrici, fresatrici, trapani, piallatrici, limatrici e stozzatrici, mole, brocciatrici e presse (per pressofusione, stampaggio a freddo, a caldo, estrusione e coestrusione), piegatrici, punzonatrici, macchine di taglio lamiera (ossitaglio e laser).

Traduzioni per la meccanica: pompe, compressori, turbine e motori

Traduzioni tecniche di ingegneria meccanica per la produzione di componenti pneumatici, idraulici e oleodinamici in genere. Gestione di testi riguardanti macchine operatrici (pompe, compressori, ventilatori e frigoriferi), macchine motrici (turbine e motori), valvole, sistemi di trasmissione, ecc.

Traduzioni per la moda: abbigliamento, accessori, gioielleria e design

Assistenza linguistica per cataloghi moda, dépliant pubblicitari per abbigliamento, testi relativi a produzione e trattamento tessuti, accessori e gioielli. Particolare specializzazione nel settore delle calze e della maglieria.

Traduzione di istruzioni di orologi e cronometri in lingua straniera, manuali per il merchandising, la logistica e l’organizzazione dei PdV.

Interpreti per sfilate (siamo presenti alla Settimana della Moda di Milano), conferenze stampa, negoziazioni e convention aziendali. Abbiamo all’attivo oltre 370 giornate di interpretazione simultanea per il settore del design e del fashion design.

Specializzati nella traduzione in inglese, francese, tedesco, spagnolo e portoghese, oltre che nella localizzazione per il mercato del lusso in russo, arabo e cinese.

 

Traduzioni per la refrigerazione domestica e per la grande distribuzione

I nostri uffici hanno curato la traduzione multilingue di manuali e cataloghi per elettrodomestici, frigoriferi industriali, refrigeratori mobili e impianti per la grande distribuzione.

Traduzioni per i trasporti

SMG UK eroga servizi di traduzione per il settore dei trasporti aerei, via mare, su gomma e rotaia. Ci occupiamo della redazione di testi multilingue riguardanti movimentazione merci e sistemi di magazzinaggio.

Serviamo aziende private (soprattutto produttrici di componenti ferroviari e automobilistici) ed enti pubblici fornendo assistenza linguistica per lo sviluppo e la promozione del trasporto combinato.

Facilitiamo la comunicazione in lingua straniera in occasione di convegni, visite tecniche ed eventi in genere grazie ai nostri interpreti madrelingua. Siamo in grado di supportarvi in tutte le lingue europee e nella maggior parte delle lingue orientali, tra cui arabo, cinese, giapponese e coreano.